Overblog Suivre ce blog
Administration Créer mon blog
1 mai 2009 5 01 /05 /mai /2009 12:50

Voilà le meilleur exemple du génie créateur de Jorge. Comme je le disais dans l'article précédent, l'écriture est simple mais le rythme est là !

Foi a mais linda
História de amor
Que me contaram
E agora eu vou contar
Do amor do príncipe
Shah-Jehan pela princesa
Mumtaz Mahal
Do amor do príncipe
Shah-Jehan pela princesa
Mumtaz Mahal...

Tê Tê Tê, Têtêretê
Tê Tê, Têtêretê
Tê Tê, Têtêretê
Tê Tê...

Tê Tê, Têtêretê
Tê Tê, Têtêretê
Tê Tê, Têtêretê
Tê Tê...

Uhou! Uhou!
Tê Tê, Têtêretê
Tê Tê, Têtêretê
Tê Tê, Têtêretê
Tê Tê...(2x)

Foi a mais linda
História de amor
Que me contaram
E agora eu vou contar
Do amor do príncipe
Shah-Jehan pela princesa
Mumtaz Mahal
Do amor do príncipe
Shah-Jehan pela princesa
Mumtaz Mahal...

Tê Tê Tê, Têtêretê
Tê Tê, Têtêretê
Tê Tê, Têtêretê
Tê Tê...

Uhou! Uhou!
Tê Tê, Têtêretê
Tê Tê, Têtêretê
Tê Tê, Têtêretê
Tê Tê...(2x)

Tê Tê, Têtêretê
Tê Tê, Têtêretê
Tê Tê, Têtêretê
Tê Tê...

Uhou! Uhou!
Tê Tê, Têtêretê
Tê Tê, Têtêretê
Tê Tê, Têtêretê
Tê Tê...(3x)

Tê Tê, Têtêretê
Tê Tê, Têtêretê
Tê Tê, Têtêretê
Tê Tê...
ça a été la plus belle
histoire d'amour
qu'on m'a raconté
et maintenant je vais conter
l'amour du prince
Shah-Jehan pour la princesse
Mumtaz Mahal
l'amour du prince
Shah-Jehan pour la princesse
Mumtaz Mahal

ê Tê Tê, Têtêretê
Tê Tê, Têtêretê
Tê Tê, Têtêretê
Tê Tê...

Tê Tê, Têtêretê
Tê Tê, Têtêretê
Tê Tê, Têtêretê
Tê Tê...

Uhou! Uhou!
Tê Tê, Têtêretê
Tê Tê, Têtêretê
Tê Tê, Têtêretê
Tê Tê...(2x)

...



































Repost 0
Published by pascal - dans musique
commenter cet article
30 avril 2009 4 30 /04 /avril /2009 18:19

Jorge Ben a souvent écrit des chansons à partir de faits divers voire même de définition du dictionnaire (comme pour la chanson Taj Mahal). 'Fio Maravilha' s'inscrit dans cette démarche inspirative. Pour en savoir plus aller voir sur Wikipedia... il y a un bon article sur Fio.

Foi um gol de anjo um verdadeiro gol de placa
Que a magnética agradecida assim cantava
Foi um gol de anjo um verdadeiro gol de placa
Que a magnetica agradecida assim cantava

Fio maravilha,
Nós gostamos de você
Fio maravilha,
Faz mais um pra gente ver

E novamente ele chegou
Com inspiração
Com muito amor, com emoção, com explosão em gol
Sacudindo a torcida aos 33 minutos
Do segundo tempo

Depois de fazer uma jogada celestial em gol
Tabelou, driblou dois zagueiros
Deu um toque driblou o goleiro
Só não entrou com bola e tudo
Porque teve humildade em gol

Foi um gol de classe onde ele mostrou
Sua malícia e sua raça
Foi um gol de anjo um verdadeiro gol de placa
Que a magnetica agradecida assim cantava

Fio maravilha,
Nós gostamos de você
Fio maravilha,
Faz mais um pra gente ver

C’était un but divin un vrai but en or

Que la foule reconnaissante chantait alors

C’était un but divin un vrai but en or

Que la foule reconnaissante chantait alors


Fio le merveilleux,

Nous t’aimons

Fio le merveilleux

Fais-en un autre pour voir


Et de nouveau il y est arrivé

Avec inspiration

Avec beaucoup d’amour, avec de l’émotion, avec l’explosion au but

Les supporters exultant à la 33ème minute

De la seconde mi-temps


Après avoir transformé un shoot céleste en but

Il a fait des passes décisives, dribblé 2 défenseurs

Il a donné un petit coup, a dribblé le goal

Seulement il n’est pas entré avec la balle dans les buts

Parce qu’il est humble


C’était un but de grande classe grâce auquel il a montré

Sa malice et sa trempe

C’était un but divin un vrai but en or

Que la foule reconnaissante chantait alors


Fio le merveilleux

Nous t’aimons

Fio le merveilleux

Fais-en un autre pour voir
Repost 0
Published by pascal - dans musique
commenter cet article
30 avril 2009 4 30 /04 /avril /2009 05:13

Vous pouvez aller voir aussi la Version The Black Eyed Peas

Remarque : la samba est en fait en portugais un mot masculin.

O ariá raió
Obá obá obá

Mas que nada
Sai da minha frente
Eu quero passar
Pois o samba está animado
O que eu quero é sambar
Esse samba
Que é misto de maracatu
É samba de preto velho
Samba de preto tú

Mas que nada
Um samba como este tão legal
Você não vai querer
Que eu chegue no final

O ariá raió
Obá obá obá

Le chant retentit

Oba oba oba


Plus que tout

Pousse toi de devant

Je veux passer

Sûr la samba est animée

Ce que je veux c’est danser

Cette samba

Qui est un mélange de maracatu (percussion)

C'est la samba des esprits

Samba des esclaves noirs


Plus que tout

Une samba comme celle-ci est si bonne

Que tu ne voudras pas

Qu’arrive la fin


Le chant retentit

Oba oba oba
Repost 0
Published by pascal - dans musique
commenter cet article
30 avril 2009 4 30 /04 /avril /2009 04:47


Quando eu vou cantar, você não deixa
E sempre vêm a mesma queixa
Diz que eu desafino, que eu não sei cantar
Você é tão bonita, mas tua beleza também pode se enganar

Se você disser que eu desafino amor
Saiba que isto em mim provoca imensa dor
Só privilegiados têm o ouvido igual ao seu
Eu possuo apenas o que Deus me deu

Se você insiste em classificar
Meu comportamento de anti-musical
Eu mesmo mentindo devo argumentar
Que isto é Bossa Nova, isto é muito natural

O que você não sabe nem sequer pressente
É que os desafinados também têm um coração
Fotografei você na minha Rolley-Flex
Revelou-se a sua enorme ingratidão

Só não poderá falar assim do meu amor
Este é o maior que você pode encontrar
Você com a sua música esqueceu o principal
Que no peito dos desafinados
No fundo do peito bate calado
Que no peito dos desafinados também bate um coração

Quand je vais chanter, tu ne me laisses pas

Et toujours vient la même plainte

Tu dis que je joue faux, que je ne sais pas chanter

Tu es si belle, mais ta beauté aussi peut se tromper


quand tu dis que je joue mal amour

Sache que cela en moi provoque une immense douleur

Seuls les privilégiés ont une écoute égale à la tienne

Je fais à peine ce que dieu m’a donné


Si tu insistes à classifier

Mon comportement d’antimusicien

 Moi même en mentant je dois argumenter

Que cela est de la bossa nova, cela est très naturel


Ce que tu ne sais pas ni même pressens

C’est que les désaccordés ont aussi un cœur

Je t’ai photographié avec mon Rolley-Flex

Cela a révélé ton énorme ingratitude


Seulement tu ne pourras pas parler ainsi de mon amour

C’est le plus grand que tu puisses rencontrer

Avec ta musique tu as oublié le principal

Que dans la poitrine des désaccordés

Dans le fond de la poitrine ça bat silencieusement

Que dans la poitrine des désaccordés bat aussi un coeur
Repost 0
Published by pascal - dans musique
commenter cet article
30 avril 2009 4 30 /04 /avril /2009 04:23

Chorando se foi quem um dia só me fez chorar
Chorando se foi quem um dia só me fez chorar

Chorando estará, ao lembrar de um amor
Que um dia não soube cuidar
Chorando estará, ao lembrar de um amor
Que um dia não soube cuidar

A recordação vai estar com ele aonde for
A recordação vai estar pra sempre aonde eu for

Dança, sol e mar, guardarei no olhar
O amor faz perder encontrar

Lambando estarei ao lembrar que este amor
Por um dia um instante foi rei

A recordação vai estar com ele aonde for
A recordação vai estar pra sempre aonde eu for

Chorando estará ao lembrar de um amor
Que um dia não soube cuidar
Canção, riso e dor, melodia de amor
Um momento que fica no ar

Ai, ai, ai
Dançando lambada

En pleurs il s'en est allé celui pour qui j'ai pleuré tout un jour

En pleurs il s'en est allé celui pour qui j'ai pleuré tout un jour


En pleurs je serai à la réminiscence d’un amour

Qu’un jour on n’a su garder

En pleurs je serai à la réminiscence d’un amour

Qu’un jour on n’a su garder


Le souvenir sera avec lui où qu’il soit

Le souvenir restera pour toujours où que je sois


Danse, soleil et mer, je garderai dans le regard

L’amour fait perdre le goût de rencontrer


En dansant la lambada je me rappelle de cet amour

Qui un jour un instant a été roi


Le souvenir sera avec lui où qu’il soit

Le souvenir restera pour toujours où que je sois


En pleurs je serai à la réminiscence d’un amour

Qu’un jour on n’a su soigner

Chanson, rire et douleur, mélodie d’amour

Un moment qui reste en l’air


Ai, ai, ai

En dansant la lambada

Repost 0
Published by pascal - dans musique
commenter cet article
17 avril 2009 5 17 /04 /avril /2009 21:15

Ah, insensatez que você fez
Coração mais sem cuidado
Fez chorar de dor o seu amor
Um amor tão delicado

Ah, por que você foi fraco assim
Assim tão desalmado
Ah, meu coração, quem nunca amou
Não merece ser amado

Vai, meu coração, ouve a razão
Usa só sinceridade
Quem semeia vento, diz a razão
Colhe sempre tempestade

Vai, meu coração, pede perdão
Perdão apaixonado
Vai, porque quem não pede perdão
Não é nunca perdoado

Ah, folie que tu as faite

Cœur sans plus d’attention

Tu as fait pleurer de douleur ton amour

Un amour si délicat


Ah, pourquoi as tu été nul ainsi

Ainsi tant sans âme

Ah, mon cœur, qui n’a jamais aimé

Ne mérite pas d’être aimé


Va, mon cœur, écoute la raison

Sois seulement sincère

Qui sème le vent, dit la raison

Récolte toujours la tempète


Va, mon cœur, demande pardon

Un pardon passionné

Va, parce que qui ne demande pas pardon

N’est jamais pardonné

Repost 0
Published by pascal - dans musique
commenter cet article
17 avril 2009 5 17 /04 /avril /2009 20:54

Toda menina baiana tem um santo

Que deus dá

Toda menina baiana tem encanto

Que deus dá

Toda menina baiana tem um jeito

Que deus dá

Toda menina baiana tem defeitos também

Que deus dá.

Que deus deu

Que deus dá.

Que Deus entendeu de dar a primazia

Pro bem, pro mal

Primeira mão na bahia

Primeira missa

Primeiro índio abatido também

Que deus deu.

Que Deus entendeu de dar toda magia

Pro bem, pro mal

Primeiro chão na bahia

Primeiro carnaval

Primeiro pelourinho também

Que deus deu.

A, a, a, a, que Deus deu...

Ô, ô, ô, que Deus dá...

Toute fille bahianaise a un saint

Que dieu donne

Toute fille bahianaise a l’enchantement

Que dieu donne

Toute fille bahianaise a une manière

Que dieu donne

Toute fille bahianaise a des défauts aussi

Que dieu donne

Que dieu a donné

Que dieu donne

Que dieu a voulu donner la primauté

Pour le bien, pour le mal

Première main à Bahia

Première messe

Première indien tué aussi

Que dieu a donné

Que dieu a voulu donner toute magie

Pour le bien, pour le mal

Premier sol à Bahia

Premier carnaval

Premier pilori aussi

Que dieu a donné

A, a, a, a, que dieu a donné

O, o, o, que dieu donne

Repost 0
Published by pascal - dans musique
commenter cet article
17 avril 2009 5 17 /04 /avril /2009 20:26
C'est la musique de ma pub préférée !


Essa moça tá diferente
Já não me conhece mais
Está pra lá de pra frente
Está me passando pra trás
Essa moça tá decidida
A se supermodernizar
Ela só samba escondida
Que é pra ninguém reparar
Eu cultivo rosas e rimas
Achando que é muito bom
Ela me olha de cima
E vai desinventar o som
Faço-lhe um concerto de flauta
E não lhe desperto emoção
Ela quer ver o astronauta
Descer na televisão
Mas o tempo vai
Mas o tempo vem
Ela me desfaz
Mas o que é que tem
Que ela só me guarda despeito
Que ela só me guarda desdém
Mas o tempo vai
Mas o tempo vem
Ela me desfaz
Mas o que é que tem
Se do lado esquerdo do peito
No fundo, ela ainda me quer bem

Essa moça tá diferente (etc.)

Essa moça é a tal da janela
Que eu me cansei de cantar
E agora está só na dela
Botando só pra quebrar

Mas o tempo vai (etc.)

Cette demoiselle est différente

Je ne la reconnais plus

Elle vient d’en face

Elle me passe devant

Cette fille est décidée

A se supermoderniser

Elle danse seulement une samba cachée

Que personne ne perçoit

Je cultive des roses et des rimes

Pensant que c’est bon

Elle me regarde de haut

Et va désinventer le son

Je lui fait un concert de flûte

Et je ne lui éveille aucune émotion

Elle veut voir un astronaute

Descendre de la télévision

Mais le temps va

Mais le temps vient

Elle me défait

Mais ce qu’il y a

C’est seulement qu’elle maintient son dépit

C’est seulement qu’elle garde son dédain

Mais le temps va

Mais le temps vient

Elle me défait

Mais ce qu’il y a

C’est qu’au coté gauche de sa poitrine

Au fond elle m’aime encore bien


Cette demoiselle est différente (etc.)


Cette demoiselle est celle de la fenêtre

Sous laquelle je me fatigue à chanter

Et maintenant je reste à celle-là

Jouant seulement pour "casser la baraque"


Mais le temps va (etc.)

Repost 0
Published by pascal - dans musique
commenter cet article
9 mars 2009 1 09 /03 /mars /2009 03:17

Já sei namorar
Já sei beijar de língua
Agora só me resta sonhar
Já sei onde ir
Já sei onde ficar
Agora só me falta sair

Je sais déjà flirter

Je sais déjà embrasser avec la langue

Maintenant il ne me reste plus qu’à désirer

Je sais déjà où aller

Je sais déjà où rester

Maintenant il ne me manque plus qu’à sortir
Não tenho paciência pra televisão
Eu não sou audiência para a solidão
Eu sou de ninguém
Eu sou de todo mundo
E todo mundo me quer bem
Eu sou de ninguém
Eu sou de todo mundo
E todo mundo é meu também

Je n’ai pas la patience pour la télévision

Je ne suis pas de l’audience de la solitude

Je suis de personne

Je suis de tout le monde

Et tout le monde m’aime bien

Je suis de personne

Je suis de tout le monde

Et tout le monde est mien aussi
Já sei namorar
Já sei chutar a bola
Agora só me falta ganhar
Não tenho juíz
Se você quer a vida em jogo
Eu quero é ser feliz

Je sais déjà flirter

Je sais déjà shooter dans le ballon

Maintenant il ne me manque plus qu’à gagner

Je n’ai pas d’arbitre

Si tu veux mettre la vie en jeu

J’accepte c’est être heureux
Tô te querendo
Como ninguém
Tô te querendo
Como Deus quiser
Tô te querendo
Como eu te quero
Tô te querendo
Como se quer

Je te veux

Comme personne

Je t’aime

Comme dieu voudrait

Je te veux

Comme je t’aime

Je t’aime

Comme il se veut
Repost 0
Published by pascal - dans musique
commenter cet article
9 mars 2009 1 09 /03 /mars /2009 03:06
Refrão
Você é assim
Um sonho prá mim
E quando eu não te vejo
Eu penso em você
Desde o amanhecer
Até quando eu me deito

Refrain

Tu es ainsi

L’être rêvé

Et quand je ne te vois

Je  pense à toi

Du petit matin

Jusqu’au coucher
Eu gosto de você
E gosto de ficar com você
Meu riso é tão feliz contigo
O meu melhor amigo
É o meu amor

Je t’aime

Et j’aime rester près de toi

Mon sourire est tant heureux avec toi

Mon (ma) meilleur(e) ami(e)

Est mon amour
E a gente canta
E a gente dança
E a gente não se cansa
De ser criança
A gente brinca
Na nossa velha infância

Et on chante

Et on danse

Sans jamais se lasser

D’être comme des enfants

On s’amuse

Dans notre enfance éternelle
Seus olhos meu clarão
Me guiam dentro da escuridão
Seus pés me abrem o caminho
Eu sigo e nunca me sinto só

Tes yeux mon rayon de lumière

Me guident dans l’obscurité

Tes pieds m’ouvrent le chemin

Je suis et jamais je me sens seul(e)
Repost 0
Published by pascal - dans musique
commenter cet article